項(xiàng)目背景與文件屬性
《嬰幼兒配方液態(tài)乳生產(chǎn)許可審查細(xì)則》(以下簡稱《細(xì)則》)由國家市場監(jiān)督管理總局制定發(fā)布,共七章,從生產(chǎn)場所、設(shè)備設(shè)施、設(shè)備布局與工藝流程、人員管理、管理制度等方面提出系統(tǒng)性要求。《細(xì)則》的發(fā)布標(biāo)志著我國嬰幼兒配方液態(tài)乳這一新興品類進(jìn)入規(guī)范化監(jiān)管階段,對生產(chǎn)企業(yè)提出了嚴(yán)格的技術(shù)與合規(guī)要求。
根據(jù)《細(xì)則》規(guī)定,嬰幼兒配方液態(tài)乳生產(chǎn)企業(yè)應(yīng)當(dāng)符合嬰幼兒配方食品良好生產(chǎn)規(guī)范要求,實(shí)施危害分析與關(guān)鍵控制點(diǎn)(HACCP)體系?!都?xì)則》明確了多項(xiàng)禁止性規(guī)定:不得以委托、分裝方式生產(chǎn)嬰幼兒配方液態(tài)乳;同一企業(yè)不得用同一配方生產(chǎn)不同品牌的嬰幼兒配方液態(tài)乳;不得以乳粉復(fù)原,或以嬰幼兒配方乳粉或基粉為主要原料,生產(chǎn)嬰幼兒配方液態(tài)乳。
該文件具有行政法規(guī)與食品生產(chǎn)技術(shù)規(guī)范雙重屬性,翻譯難點(diǎn)在于:既要準(zhǔn)確傳達(dá)中國監(jiān)管語境下的法律意圖,又需使英文版本符合國際嬰幼兒配方食品生產(chǎn)文件的表述慣例,便于境外合作方、國際認(rèn)證機(jī)構(gòu)及海外監(jiān)管部門的準(zhǔn)確理解。
專業(yè)執(zhí)行與質(zhì)量控制
核心術(shù)語體系化構(gòu)建
我們組建了由法律翻譯專家、嬰幼兒配方食品技術(shù)顧問及英語母語審校構(gòu)成的專項(xiàng)團(tuán)隊(duì)。針對《細(xì)則》中“生產(chǎn)許可審查”“良好生產(chǎn)規(guī)范”“危害分析與關(guān)鍵控制點(diǎn)體系”“清潔作業(yè)區(qū)”“準(zhǔn)清潔作業(yè)區(qū)”“無菌灌裝工藝”等核心概念,系統(tǒng)參照中國國標(biāo)翻譯體系及國際嬰幼兒配方食品法規(guī)文件(Codex Stan 72-1981、FDA 21 CFR 106/107、歐盟 Delegated Regulation (EU) 2016/127)的表述習(xí)慣,確保關(guān)鍵術(shù)語在英文版本中的準(zhǔn)確對應(yīng)與行業(yè)通用性。
技術(shù)條款精準(zhǔn)對譯
翻譯團(tuán)隊(duì)依托在食品翻譯領(lǐng)域積累的專業(yè)經(jīng)驗(yàn),對這些技術(shù)參數(shù)進(jìn)行精準(zhǔn)轉(zhuǎn)換,確保英文版本在數(shù)據(jù)準(zhǔn)確性與表述規(guī)范性上與原文完全一致,確保技術(shù)內(nèi)容在國際語境中的準(zhǔn)確傳達(dá)。
行業(yè)慣例充分參照
嬰幼兒配方液態(tài)乳在國際上屬于特殊膳食用食品范疇,其生產(chǎn)許可審查要求與各國監(jiān)管體系存在共性特征。我們在翻譯過程中充分參照國際食品法典(CAC)、美國FDA及歐盟相關(guān)法規(guī)的表述習(xí)慣,結(jié)合在各類嬰幼兒配方食品合規(guī)文件翻譯中積累的經(jīng)驗(yàn),對《細(xì)則》中涉及原料要求、生產(chǎn)工藝、質(zhì)量控制等內(nèi)容進(jìn)行審慎處理,確保英文版本既忠實(shí)于中國監(jiān)管要求,又符合國際嬰幼兒配方食品行業(yè)的專業(yè)閱讀預(yù)期。
服務(wù)體系與流程支撐
作為煙臺專業(yè)翻譯公司中具備嬰幼兒配方食品法規(guī)文件服務(wù)能力的機(jī)構(gòu),我們?yōu)橐?guī)章類文件建立了專項(xiàng)交付流程:
文件結(jié)構(gòu)預(yù)分析
區(qū)分總則、生產(chǎn)場所、設(shè)備設(shè)施、設(shè)備布局與工藝流程、人員管理、管理制度、附則等模塊
針對性配置法律譯員與嬰幼兒配方食品技術(shù)審校
條款結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)對應(yīng)
中英文條款編號體系一一對應(yīng)
定義條款與技術(shù)附件交叉核驗(yàn)
雙重合規(guī)復(fù)核
法律審校:核實(shí)權(quán)利義務(wù)表述完整性
行業(yè)審校:確認(rèn)技術(shù)條款符合國際嬰幼兒配方食品生產(chǎn)慣例
專業(yè)價(jià)值與服務(wù)定位
本次《嬰幼兒配方液態(tài)乳生產(chǎn)許可審查細(xì)則》翻譯項(xiàng)目的順利完成,進(jìn)一步夯實(shí)了傳實(shí)翻譯在煙臺英文翻譯及嬰幼兒配方食品法規(guī)文件服務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)能力。我們在傳統(tǒng)煙臺標(biāo)簽翻譯及技術(shù)文本服務(wù)基礎(chǔ)上,持續(xù)聚焦嬰幼兒配方食品企業(yè)合規(guī)國際化過程中的法規(guī)翻譯需求,為客戶提供翻譯+咨詢的復(fù)合服務(wù)。
本項(xiàng)目的專業(yè)價(jià)值體現(xiàn)為:
對中國嬰幼兒配方液態(tài)乳監(jiān)管體系及最新發(fā)布內(nèi)容的深入理解
法律術(shù)語與食品生產(chǎn)技術(shù)術(shù)語的雙重精準(zhǔn)轉(zhuǎn)換能力
中外嬰幼兒配方食品法規(guī)體系的對接適配經(jīng)驗(yàn)
面向國際合規(guī)場景的嚴(yán)謹(jǐn)表述把控
合作展望
傳實(shí)翻譯作為煙臺翻譯公司中堅(jiān)持專業(yè)化路線的語言服務(wù)機(jī)構(gòu),始終關(guān)注嬰幼兒配方食品企業(yè)在法規(guī)遵從、國際合規(guī)及跨境技術(shù)合作中的文件翻譯需求。如貴司有嬰幼兒配方食品生產(chǎn)許可文件、良好生產(chǎn)規(guī)范文件、HACCP體系文件或合規(guī)手冊等食品翻譯相關(guān)專業(yè)需求,歡迎與我們聯(lián)系溝通。
我們將以嚴(yán)謹(jǐn)務(wù)實(shí)的態(tài)度與專業(yè)交付能力,為您的嬰幼兒配方食品國際化發(fā)展提供可靠的語言保障。
傳實(shí)翻譯——讓中國嬰幼兒配方食品監(jiān)管法規(guī)在國際語境中準(zhǔn)確傳達(dá),守護(hù)嬰幼兒食品安全跨越國界的共同承諾
深耕法規(guī)翻譯,聚焦嬰幼兒配方食品,為每一份監(jiān)管文件賦予全球溝通力與合規(guī)價(jià)值
電話:0535-2129195
更多國標(biāo)中文版查詢:http://m.bfwwl.cn/translation/
(本文由傳實(shí)翻譯供稿,轉(zhuǎn)載請注明來源。)





